Karen Marie Moning - 01 Beyond The Highland Mist- Poparawiona, Ksiazki
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Karen Marie Moning
Ponad Mgłą Szkocji
Beyond the Highland Mist
Seria Highlander 01
Tłumaczenie Nieoficjalne
DirkPitt1
Beta
Agnes_ka1
Beltane
(Wiosna)
Niech wąż z żądłem ni to widły,
Jaszczur, jeż, co kolcem rani
Niech padalców ród obrzydły
Mija łoże naszej pani.
SZEKSPIR, Sen Nocy Letniej
1
1 FragmentnuNocyLetniejwprekładieWładyławaTarnawkiegoWtymtłumaceniutonie
manicwpólnegokiążkąaleworyginalebyłonie‘naejpani’tylko‘królowejWróżek’Itera
wiadomożetencytatnawiąujedooibhealiinnychWróżek
PROLOG
SZKOCJA
1 LUTEGO 1513
Woń jaśminu i drewna sandałowego niosła się pomiędzy drzewami jarzębiny. Ponad
pokrytymi rosą gałęziami samotna mewa wynurzyła się z kłębu mgły i wzniosła się, by
pocałować świt nad białymi piaskami Morar. Turkusowy przypływ błyszczał w cieniach
ogonów syren na wprost brzegu.
Wytworny królewski dwór Tuatha De Danaan
2
upstrzył obszar bujnej zieleni.
„Mówią, że jest piękniejszy nawet od ciebie. Powiedziała Królowa do mężczyzny
rozłożonego leniwie u stóp jej podium.
„Niemożliwe. Jego kpiący śmiech zabrzmiał jak kryształowe dzwoneczki na wietrze
Wróżek.
„Mówią, że jego męskość podniesiona w połowie mogłaby sprawić, że ogier poczuje
zazdrość. Królowa spojrzała spod pół przymkniętych powiek na swoich zachwyconych
dworzan.
„Raczej mysz. Zakpił mężczyzna u jej stóp. Eleganckie palce pokazały malutką
przestrzeń i chichot przeciął mgłę.
„Mówią, że przy pełnym maszcie kradnie kobiecie umysł. Żąda jej duszy. Królowa
upuściła przybrane frędzlami bicze, by osłonić oczy płonące opalizującym ogniem
psotnych zamiarów.
Jak łatwo sprowokować moich mężczyzn!
2
TuathadéDanaan(cytTuadejDanna)– Lud Bogini Danu. Inne nazwy to Prawdziwa Rasa,
Gentry, Daoine Sidhe, Fae, Pradawni (The Old Ones) albo Fairy. W Polsce najbardziej znane
okrelenietoFaecyliWróżkiDieląinadworyeelieiUneelie(eelieCourtiUneelie
Court)naywaneteżJanymDworemiCiemnym/MrocnymDworemMożnateżpretłumacyd
jakodobreupoobionyileupoobionychociażeelietakpryjaneludiomnieąjak
możnabyądidponawie(Noaleprynajmniejnierwąidoabijania)WicejoWróżkachna
wwwmojairlandiapl(Wytkieprypiypochodąodtłumaca)
Mężczyzna przewrócił oczami i pogardliwie przyjął swą arogancką pozę. Skrzyżował
nogi w kostkach i wpatrzył się w morze.
Ale Królowa nie dała się oszukać. Mężczyzna u jej stóp był chełpliwy i nie tak
odporny na jej prowokacje, jak udawał.
„Przestań go dręczyć moja Królowo. Ostrzegł król Finnbheara
3
. „Wiesz, jakim
głupcem staje się, gdy jego ego jest zranione. Uspoka jająco poklepał ją po ramieniu.
„Wystarczająco mu dokuczyłaś.
Królowa w zamyśleniu zmrużyła oczy. Pokrótce rozważyła porzucenie nastroju
zemsty. Wyrachowane spojrzenie na mężczyznę rozbiło tę myśl, gdy przypomniała sobie
w nieznośnych szczegółach, co ostatniego wieczoru podsłuchała z ich dyskusji.
Rzeczy, które powiedzieli były niewybaczalne. Królowa nie była kobietą do
porównywania z innymi i uważania za gorszą. Jej usta się zacisnęły. Jej niesamowicie
delikatna dłoń zwinęła się w pięść. Uważnie dobrała następne słowa.
„Ale uważam, że jest wszystkim tym, co mówią. Wymruczała Królowa.
W ciszy, która zaległa pozostało tylko to stwierdzenie. Król u jej boku i mężczyzna u
jej stóp poruszyli się ze zniecierpliwieniem. Zaczęła sądzić, że nie uczyniła swojej
kwestii dość boleśnie jasną, gdy zgodnie złapali jej przynętę. „Kim jest ten człowiek?
Królowa Wróżek Aoibheal
4
ukryła zadowolony uśmiech za lekkim ziewnięciem i
zaczerpnęła głęboko z zawiści jej mężczyzn. „Nazywają go Hawk.
5
3
FinnbhearacytFinwera(Prerobiłemwymowyangielkiejnapolkąwicniegwarantujże
jet100procentpoprawna)NaywanyteżKrólFinvarraFinnBhearaFionnbhaarWyokiKról
Daoineidhe(TuathadéDanaan)iolkloreirlandkimWniektórychlegendachjettakże
KrólemmierciFinvarrajetdobrocynnąpotaciąktóraapewniadobreżniwailnekoniei
bogactwotymktórymutowaryąJettakżekobieciaremktóryctoporywaludkie
kobiety.
4
oibhealcytEjwilNaywanateżibellWIrlandkiejMitologiiKrólowaWróżek.
5
Hawk - angJatrąb
[ Pobierz całość w formacie PDF ]